認識我的人都知道我有一陣子睡眠品質很不好
夜裡總是睡不著
這部片就是睡不著時的記憶
第一次看我哭個不停
後來好不容易我找到了原聲帶
又哭了
然後他就被我默默的放好
不敢再聽
認識我家的後曾經有放給他聽過
但是他沒多大感覺
或許
你或是妳會有
附上我最愛的兩首歌曲的音樂片段及歌詞(中譯若有怪異的地方請多包涵)
希望能在這樣的時間感動你們......
 
 
<<Wicked little town>>
You know, the sun is in your eyes                                   
你知道陽光在你眼裡
And hurricanes and rains                                                 
還有颶風以及雨
Blacken cloudy skies                                                       
也有烏雲密佈的天空

You're running up and down that hill                               
你在山丘上跑上跑下
You turn it on and off at will                                           
你隨心所欲
There's nothing here to thrill or bring you down              
這裡沒有任何事會讓你興奮或讓你悲傷
And if you've got no other choice                                   
如果你沒有其他選擇
You know you can follow my voice                                
你知道你可以跟隨我的聲音
Through the dark turns and noise                                    
穿過黑暗的步道及喧囂
Of this wicked little town                                                 
的詭異小鎮

The fates are vicious and they're cruel                             
命運是邪惡而且是很殘酷的
You learn too late you've used                                        
當你查覺到太遲時你已經用掉
Two wishes                                                                      
兩個願望
Like a fool                                                                       
像個傻瓜

And then you're someone you are not                             
再然後你好像是有點地位的人但你其實不是
And Junction City ain't the spot                                       
而交匯城並不是個定點
Remember Mrs. Lot and when she turned around            
記住Mrs.Lot 當她回首時
And if you've got no other choice                                    
若你已沒有其他選擇
You know you can follow my voice                                 
你知道你可以跟著我的聲音
Through the dark turns and noise                                     
穿過黑暗的步道及喧囂
Of this wicked little town                                                  
的這個詭異小鎮
 
 
<<The origin of love>>
When the earth was still flat,                                              
當地球還是一片平坦時                           
And the clouds made of fire,                                              
那時雲是由火組成的
And mountains stretched up to the sky,                             
而山脈綿延至天邊
Sometimes higher,                                                              
有時還更高些
Folks roamed the earth                                                        
人們在地球上流浪              
Like big rolling kegs.                                                         
就像顆巨大會滾動的圓桶
They had two sets of arms.                                                 
他們有兩組雙臂
They had two sets of legs.                                                   
他們有兩組雙腿
They had two faces peering                                                 
他們還有兩張臉隱約
Out of one giant head                                                          
浮現在他們巨大無比的頭上
So they could watch all around them                                   
因此他們可以觀察圍繞在他們身邊的一切
As they talked; while they read.                                           
同時他們可以說話及閱讀
And they never knew nothing of love.                                
而他們對愛還是一無所知的
It was before the origin of love.                                           
那是在愛的起源發生之前的事情

The origin of love                                                                
愛最初的模樣

And there were three sexes then,                                          
而那時有三種性別
One that looked like two men                                               
有一種看起來像是兩個男性
Glued up back to back,                                                         
背對背的黏在一起
Called the children of the sun.                                               
他們被稱為太陽之子
And similar in shape and girth                                              
而另一種身體及模樣都很相似的
Were the children of the earth.                                              
是大地之子
They looked like two girls                                                     
他們看起來像是兩個女孩
Rolled up in one.                                                                    
被滾成一體
And the children of the moon                                                
至於月亮之子
Looked like a fork shoved on a spoon.                                  
看起來像是把叉子推擠把湯匙
They was part sun, part earth,                                                 
他們是一部份的太陽 一部份的地球
Part daughter, part son.                                                           
部份女兒 部份兒子

The origin of love.                                                                  
愛最初的模樣

Now the gods grew quite scared                                               
現在天神們感到害怕
Of our strength and defiance                                                    
因為我們人的力量及反抗
And Thor said,                                                                         
雷神說
"I'm gonna kill them all                                                           
我將要殺掉他們全部
With my hammer,                                                                    
用我的鎚子
Like I killed the giants."                                                           
像我殺了那些巨人們
But the Zeus said, "No,                                                             
但宙斯說 不可
You better let me                                                                       
你最好讓我
Use my lightning, like scissors,                                                  
用我的閃電 像剪刀般
Like I cut the legs off the whales                                                
就好似我砍掉鯨魚們的腳般
And dinosaurs into lizards."                                                       
或把恐龍變成蜥蝪一樣
Then he grabbed up some bolts                                                   
然後祂抓起一些閃電
And he let out a laugh,                                                               
而且祂放聲大笑
Said, "I'll split them right down the middle.                                
說 我將要把他們從中間分開
Gonna cut them right up in half."                                               
將要把他們剛好從中剪開
And then storm clouds gathered above                                       
然後暴風雨開始在上方聚集
Into great balls of fire                                                                 
變成巨大的火球

And then fire shot down                                                              
然後火燄落下
From the sky in bolts                                                                  
從空中的閃電中
Like shining blades                                                                     
像閃亮的刃口
Of a knife.                                                                                    
在把刀子上
And it ripped                                                                                
然後它撕裂了
Right through the flesh                                                               
直透過血肉
Of the children of the sun                                                           
撕裂了太陽之子
And the moon                                                                             
和月亮之子
And the earth.                                                                             
及地球之子
And some Indian god                                                                   
接著一些印度的神
Sewed the wound up into a hole,                                                 
縫合了傷口變成為一個洞
Pulled it round to our belly                                                          
拉攏並放在我們肚子那邊
To remind us of the price we pay.                                                 
就是為了要時刻提醒我們曾付出過什麼代價
And Osiris and the gods of the Nile                                              
而Osiris地府之神及尼羅河的神
Gathered up a big storm                                                               
一起聚集了個大風暴
To blow a hurricane,                                                                     
吹起颶風
To scatter us away,                                                                         
把我們吹散
In a flood of wind and rain,                                                          
在風及雨的洪水裡
And a sea of tidal waves,                                                               
還有海浪的大浪中
To wash us all away,                                                                     
我們全被沖離
And if we don't behave                                                                 
如果我們不聽話
They'll cut us down again                                                              
他們會再把我們切成兩半
And we'll be hopping around on one foot                                      
而我們將會只能用一隻腳跳呀跳
And looking through one eye.                                                         
並只能用一隻眼看東西

Last time I saw you                                                                         
上次我看見你
We had just split in two.                                                                  
我們才剛被分成兩半
You was looking at me.                                                                    
你正看著我
I was looking at you.                                                                        
我也正看著你
You had a way so familiar,                                                               
你有我好熟悉的樣子
But I could not recognize,                                                                 
但我就是沒法分辨出來
Cause you had blood on your face;                                                   
因為你臉上有著血
I had blood in my eyes.                                                                      
我眼裡亦是
But I could swear by your expression                                                
可我能發誓從你的表情
That the pain down in your soul                                                         
那在你靈魂深處的苦痛
Was the same as the one down in mine.                                               
我也同樣感受
That's the pain,                                                                                    
那是種痛
Cuts a straight line                                                                              
被一分為二的痛
Down through the heart,                                                                      
直穿過心臟
We called it love.                                                                                  
我們稱那叫做愛
So we wrapped our arms around each other,                                         
所以我們用我們的雙臂環饒著彼此
Trying to shove ourselves back together.                                              
試圖把我們再組合在一起
We was making love,                                                                            
我們做愛
Making love.                                                                                        
做著愛
It was a cold dark evening,                                                                   
那是個寒冷黑暗的夜
Such a long time ago,                                                                            
在好久以前
When by the mighty hand of Jove,                                                       
隨著Jove神萬能的手
It was the sad story                                                                                 
這是個悲傷的故事
How we became                                                                                     
我們是如何變成
Lonely two-legged creatures,                                                                  
寂寞的兩條腿生物
It's the story of                                                                                         
這是個故事關於
The origin of love.                                                                                  
愛的起源
That's the origin of love                                                                           
愛最初的模樣
 
 
 
註:
我很欣賞的日本演員三上博史也演過本片日本版的舞台劇
可惜當初沒空去看~有點小遺憾說
arrow
arrow
    全站熱搜

    maru1212 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()